上記は中国新聞でのビビンバ騒動の記事、「韓国、米国新聞でのビビンバ広告に日本メディアの批判を受け、口げんかとなる」
http://www.chinanews.com.cn/gj/gj-xxsh/news/2009/12-30/2045538.shtml
黒田氏のことを、「独島は愛国主義の象徴」「慰安婦は貧しさ故」と韓国での論争となる人物であると紹介し、今度は韓国の誇らしい美食を批判したとしている。日韓の感情の対立を引き起こすとしめている。(黒田氏は本当のことを言っているだけで、異常反応している韓国側に常に問題がある。また、中国紙もまるで朝日新聞のように対立を煽っているのかようだ)
こんなことで対立するのであれば、なんとも情けない。中国にもニンニクやキムチ問題を吹っかけるお国柄、なんでも気に食わなければ、つっかかってくる。この国が大人になるのはいつの日か???
上記はNYTimesに載せられたビビンバ広告/maangchiさんのサイトより
Konglish ad for bibimbap in the New York Times=ビビンバの韓国英語広告、インNYタイムズ
http://www.maangchi.com/talk/topic/konglish-ad-for-bibimbap-in-the-new-york-times
文法の間違いと言葉の誤用を指摘している。韓国人の書いたものだから仕方がない?「Konglish」、なるほど、座布団一枚、日本語の変なのばかりじゃなかった・・・。Korea TownとすべきをKorean Townとしていると言うが、コリアンタウンが間違いだとは知らなかった。日本にはコリアンタウンがたくさんあるけど、みんな間違いなの・・・。
32番街のコリアタウンの宣伝、中段にビビンバの説明、下段にレストランの名前と電話、紹介されているダウンタウン地区の8件のレストランのうち、2件は電話が通ぜず、2件は名前が違っていると言う。有名なレストランが抜けていて、この選択には問題があると関係者は指摘している。
しかし、NYTimesは金さえ出せば、何でもやる新聞だ。特に反日的なものは、喜んで広告を載せる。節操がない。
コメントする